fast asleep 예문
- And she was fast asleep when the Instachat occurred.
그리고 그 인스타챗을 할 때는 일찍이 잠든 상태였대 - He's safely tucked up in his bed fast asleep.
빨리 잠들어서 안전하게 침대 안에 있습니다 - All I'm saying is since his fast asleep
내 얘긴 아빠 지금 주무시니까 - You should be fast asleep.
아빠, 카롤린 책 찾고 있었어 - He's fast asleep.
거 자식 녹아 떨어졌구나 - If it isn't genius hair stylist... in training Yuko Mizushima... once again fast asleep at her table... from another all-nighter.
이런, 이런, 이사람은 어제도 역시나 철야로 컷트 연습에 열중하걍 결국에는 또 테이블에서 잠들어버린 스타일리스트 지망생 미즈시마 유코씨. - But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
15절 이하에서 결국 요나는 바다에 던져졌고 바다는 곧 잔잔해졌습니다. - And we were like men amazed or fast asleep, and we fled this way and that.
그리고 우리는 깜짝 놀라게 하나 깊이 잠들는 남자같이 이고 , 이 방법 및 저것이 에 의하여 달아났다 . - 23:34 And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.
23:34 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며 - Whoso hath recognized Me, will arise and serve Me with such determination that the powers of earth and heaven shall be unable to defeat his purpose. The peoples of the world are fast asleep.
누구든 나를 알아본 사람이라면 하 늘이나 땅의 그 어떤 힘도 결코 자신의 목적을 좌절시킬 수 없을 만큼 지극한 결의로 일어나 나를 섬길 것이다. 세상 사람들은 깊은 잠에 빠져 있다. - Then Jael, Heber's wife, took a tent peg and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple, and it went down into the ground; for he was fast asleep and weary.
21 헤벨의 아내 야엘은 천막 말뚝과 망치를 가지고 살금살금 다가가서 말뚝이 땅에 꽂히도록 그의 관자놀이에 들이박았다. - But Jael wife of Heber took a tent peg, and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple, until it went down into the ground—he was lying fast asleep from weariness—and he died.
그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라 - 4:21 Then Jael, Heber's wife, took a nail of the tent, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep, and weary. So he died.
4:21 그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라 - 4:21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and stroke the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.
4:21 그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라 - Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
사공이 두려워하여 각각 자기의 신을 부르고 또 배를 가볍게 하려고 그 가운데 물건을 바다에 던지니라 그러나 요나 는 배 밑층에 내려가서 누워 깊이 잠이 든지라